January / janeiro 2018

Wilson flew in a few of the mature Christian Indians from one of the more remote Indian tribes. Wilson trouxe alguns desses irmãos de outras etnias, que vivem muito longe, de avião.
Sponsored by a group of men from In Touch Ministries, Renew and other Christian organizations, a select group of mature Christian Indians, who also speak Portuguese, from several different nations were chosen to participate in in evangelistic training seminars given at our house for several days. Um grupo de homens, de organizações evangélicas, patrocinaram e deram um treinamento de vários dias de um novo método de evangelismo para um grupo de índios cristãos de quatro nações
The projector equipment fits compactly into one small backpack to make it possible for the Indians to carry it through the jungle to reach isolated river communities. O equipamento com projetor, tela, etc. cabe dentro de uma mochila pequena. Isto ajuda os Índios a carregar tudo com facilidade, dentro da mata, para alcançar comunidades ribeirinhas isoladas.
The 1st training seminars ended with a special time of dedication and prayer. There will be another retreat in January. Os primeiros seminários de treinamento concluiu com um tempo especial de dedicação e oração. Haverá outro período de treinamento em janeiro.
Our goal is to reach unreached people's groups throughout the Amazon/Javarí River valleys. A powerful time of prayer was held with mission staff and a group of Indians for this purpose. Nosso alvo é alcançar pessoas não alcançadas na região dos rios Amazonas/Javarí. A equipe missionária junto com um grupo de Índios tiveram um tempo poderoso em oração para este propósito.
Andrew, a single missionary is evangelizing Grajarí, a rural community that is located 11 kilometers from Benjamin Constant. In the middle of a spiritual battle, a lightning bolt struck the statue of Maria that guards the entrance to this village and broke it into pieces. We believe that God is breaking Satan's stronghold on this place! André, o missionário solteiro, está evangelizando Grajarí, uma vila rural que é localizada 11 quilômetros de Benjamin Constant. No meio de uma batalha espiritual, um raio quebro a estátua de Maria que guarda a entrada a esta vila. Nós cremos que Deus está quebrando as barreiras do diabo neste lugar!
In December, Wilson and I attended the 100 year anniversary celebrations of the church in Manaus. We accompanied the two guest speakers: Pr. John King, from Riverside Church in Peoria, IL and Pr. Paul Randerson and his wife Mary, representing the churches from England. Em dezembro, Wilson e eu participamos nas celebrações de 100 anos da igreja em Manaus. Nós acompanhamos os dois preletores estrangeiros, Pr. John King, da Igreja Riverside em Peoria, IL e Pr. Paul Randerson e sua esposa Maria, representando as igrejas da Inglaterra.
In December, Wilson and I attended the 100 year anniversary celebrations of the church in Manaus. We accompanied the two guest speakers: Pr. John King, from Riverside Church in Peoria, IL and Pr. Paul Randerson and his wife Mary, representing the churches from England. Em dezembro, Wilson e eu participamos nas celebrações de 100 anos da igreja em Manaus. Nós acompanhamos os dois preletores estrangeiros, Pr. John King, da Igreja Riverside em Peoria, IL e Pr. Paul Randerson e sua esposa Maria, representando as igrejas da Inglaterra.
Words cannot begin to describe the powerful presence of God we experienced as we witnessed the baptism of over 5000 people being baptized in the Black River at the Ponta Negra, Manaus. Palavras não podem descrever a presença poderosa que sentimos enquanto mais de 5000 pessoas estavam sendo batizadas no Rio Negro na Ponta Negra, Manaus.
The convention and 100 year celebrations ended with an tremendous time of praise and worship at the stadium. A convenção e as celebrações de 100 anos terminou com um tempo tremendo de louvor e adoração no estádio.
This is the choir that is directly behind us. There are no words that can adequately describe the amazing time of praise we shared that night! Este é o coral localizado diretamente atrás de nós. Não existe palavras adequadas para descrever o tempo incrível de louvor que tivemos naquela noite!
Time of celebration in Santa Luiza. Each program ended with a time of fellowship, fruit cake and chocolate milk! A programação natalina em cada igreja terminou com um tempo precioso de comunhão, panetone e achocolatado!
We were welcomed in Buen Sucesso with a delicious dinner of alligator and manioc. Fomos recebidos em Buen sucesso com um delicioso jantar de jacaré e macaxeira.
The village of Buen Sucesso welcomed us with a banquet of alligator and manioc. A vila de Buen Sucesso nos recebeu com um banquete de Jacaré e Macaxeira.
Lucas would not eat anything else. All he wanted was alligator! YUM Lucas não aceitou mais nada além de jacaré. Que delícia!
It was so good to see the river churches packed and praising the Lord during the Christmas programs. Here is the congregation in Buen Sucesso. Foi tão bom ver as igrejas ribeirinhas lotadas e louvando a Deus durante as apresentações natalinas. Aque é a congregação de Buen Sucesso.
The drama team built a rustic stable and manger scene in each church we went. The shepherds are praising God for the birth of our Lord and Savior. A equipe construiu um estábulo e manjedoura em cada igreja que visitamos. Os pastores estão louvando a Deus pelo nascimento de Jesus, o Salvador.
The members in Santa Teresa creatively decorated the church with balloons and toilet paper. The celebration we had there was wonderful! A congregação em Santa Teresa carinhosamente enfeitou a igreja com balões e papel higiênico. A festa foi maravilhosa!
Our celebration "tour" ended in Islândia where they team did two presentations as a tool to help evangelize their city. Nossa celebração terminou em Islândia onde a equipe fez duas apresentações como uma maneira de evangelizar sua cidade.
We had the unique privilege of celebrating Christmas with family for the first time in over 10 years. We had a great breakfast at the Spicer's and on Christmas day, we had dinner at our house. Para concluir as festividades do ano, nós tivemos o privilégio especial de celebrar Natal com um dos filhos (Depois de mais de 10 anos.) Desfrutamos um delicioso café da manhã na casa dos Spicer's e no dia de Natal, fizemos um almoço aqui em casa.
What fun watching Lucas open presents; plastic cars, trucks, motorcycle and airplane. (Toys that were lovingly donated from Manaus to missionary kids in our area). Que divertido ver Lucas abrir presentes; carros, caminhões, motocicleta e avião de plástico. (Brinquedos carinhosamente doados de Manaus para filhos de missionários em nossa área).
Brandon graduated with honors from the nursing program December 9th. We are so proud of you Brandon and praise God for this victory. He takes the state boards the 4th of January and will begin his new job in Cardiac ICU sometime the end of February. Brandon se formou de enfermagem no dia 9 de dezembro. Temos muito orgulho de você, Brandon, e louvamos a Deus por esta vitória. Ele faz a prova de certificação no dia 4 de janeiro e vai começar a trabalhar no UTI Cardiológico no final de fevereiro.
2018_01_01
2018_01_02
2018_01_03
2018_01_04
2018_01_05
2018_01_06
2018_01_07
2018_01_08
2018_01_09
2018_01_10
2018_01_11
2018_01_12
2018_01_13
2018_01_14
2018_01_15
2018_01_16
2018_01_17
2018_01_18
2018_01_19
2018_01_20
2018_01_21
2018_01_22
previous arrow
next arrow
 

 

February / fevereio 2018

Wilson, Andrew and Ben are on their way to do another "gift drop" to a few unreached Indian villages nestled in the jungle. Someday, we pray God allows us to reach these isolated villages with the Good News of Jesus Christ! Wilson, André e Benjamin estão a caminho para encontrar aldeias indígenas na selva e jogar "presentes do céu", fazendo contato com povos não alcançados. Um dia, oramos que Deus nos permite e levar as Boas Novas de Jesus a estas pessoas!
We received as a donation around 20 boxes of incomplete Sunday School material for all ages. It was fun organizing everything and completing each set with lesson plans and Bible activity pages that I have been working on the past couple of years. Recebemos como doação umas 20 caixas de material de Escola Bíblica Dominical para todas as idades. Foi divertido organizar tudo e completar os "quites" com planos de aula e páginas de atividades que tenho feito nos últimos dois anos.
The Sunday School visuals we received are beautiful. This month, I was able to print up Bible Lesson plans and activity pages for each kit so we can begin distributing them among isolated churches in river villages. Os visuais da Escola Bíblica Infantil que recebemos são LINDOS! Este mês, eu consegui imprimir Planos de Aula e as páginas das atividades para cada "quite". Assim, podemos começar a distribuir este material para as igrejas isoladas nos barrancos dos rios.
Ben, Jessica, Lucas and Chloe, together with seminary teachers from São Paulo on their way to the Indian Bible seminary at Sabonete, where Jessica taught classes on health care and dental hygiene for a week. Ben, Jéssica, Lucas e Chloe, junto com os professores de seminário de São Paulo indo para o seminário Indígena em Sabonete, onde Jéssica deu aulas de saúde e higiene bucal por uma semana.
This month, the smaller mission boat received an overhaul on the hull and a few other minor repairs. We are gearing up for another mission team that will come the beginning of February! Este mês, mandamos fazer reparos no barco da missão (menor) coisas que são necessários a fazer a há cada quatro anos. Estamos animados em logo mais receber uma equipe dos EUA no início de fevereiro para fazer mais uma viagem missionária.
2018_02_01
2018_02_02
2018_02_03
2018_02_04
2018_02_05
previous arrow
next arrow
 

 

March / março 2018

Mission team leader Marty, together with Ryan, Jacob, and Aaron, (from IL) came the beginning of February, 2018. What a tremendous blessing they were! Marty, líder da equipe missionária, junto com Ryan, Jacob e Aaron (dos EUA) vieram no começo de fevereiro, 2018. Que benção tremendo ter eles aqui!
We visited two river villages. The 1st village we visited was Lauro Saudré. What a warm welcome they gave us when we arrived. Visitamos duas vilas ribeirinhas. A 1ª vila que visitamos foi Lauro Saurdré. Eles nos receberam com tanto carinho e amor.
Jacob had a great time making friends with the local critters. This lizard can grow over two meters! We prefer him just as he is! :) Jacob se divertiu fazendo amizades com os bichinhos locais. Este lagartixa pode crescer mais de 2 metros. Nós preferimos ele assim como está! :)
Welcome to the village of São José.
They live in homes built on stilts surrounded by suspended sidewalks. Eles vivem em casas "palafitas" e andam em calçadas suspensas.
We had the special privilege of watching the community make manioc flour. Here is one of their plantations where they pull out the plants with a firm tug ta its roots. Tivemos o privilégio especial de observar a comunidade fazendo farinha de mandioca. Aqui é a plantação onde eles arrancam a planta do chão pelo raiz.
They feed the manioc into a grinder which turns it into a wet pulp.
Then they put it into a bin to squeeze out all the liquid (far right) and sift it into fine or coarse flour (left). Aí, a massa é espremida numa caixa para tirar todo o líquido (à direita) e peneirada para fazer farinha fina ou grossa (à esquerda).
At last, they place the flour in a large saucer where they bake it over the fire, stirring constantly until it is well toasted. No final, eles assam a farinha numa panela enorme, sobre o fogo, mexendo constatemente até que está bem torrada.
Maurílio is showing the smaller roots that they store for the next planting season. Maurílio está mostrando as raízes menores que eles guardam para a próxima época de plantação.
It's always such a joy to fit the elderly with reading glasses. (Lauro Saudré) É sempre uma alegria encontrar um par de óculos de leitura certo para os idosos. (Lauro Saudré)
Giving out reading glasses again in São José Fazendo o mesmo em São José
God gave us once again the special privilege of teaching dental hygiene... Deus nos deu novamente a oportunidade a ensinar higiene bucal...
... and giving fluoride treatments. ... e dar tratamentos de flúor.
During Bible time, we learned that God is all powerful. He used a little man with a BIG FAITH... Durante a lição Bíblica, nós aprendemos que Deus é todo poderoso. Ele usou um homem pequeno que tinha um FÉ GRANDE...
... to conquer a big giant. Ryan made an amazing giant! :) ... para conquistar um gigante. Ryan foi um ótimo gigante! :)
No matter where we go, the teens and kids... Não importa onde vamos, os jovens e as crianças...
LOVE to PLAY! AMAM a BRINCAR!
We had an awesome time of worship both nights. (Lauro Saudré) Tivemos um tempo maravilhoso adorando a Deus nos dois cultos. Isto é o culto em Lauro Saudré.
Since São João did not have a church, we had "church on a porch" with 35 villagers plus our team. Já que São João não tem igreja, reunimos na varanda de uma das casas. 35 pessoas da vila vieram, mais a nossa equipe.
The US team sang a worship song and Wilson gave a message from God's Word. A equipe dos EUA cantaram um louvor e Wilson deu uma mensagem da Palavra de Deus.
Aaron taught welding classes at the hangar to our staff and a few others. Aaron deu aulas de solda nos hangar à nossa equipe e alguns outros.
Here is Aaron, working on the mission van. Aaron está tentando concertar a vã da missão.
They guys progress is going well. Here they are soldering the very first truss for our next church construction! O progresso dos rapazes está indo muito bem. Aqui eles estão soldando a primeira tesoura para a próxima construção de igreja!
This is a victory celebration. The guys where able to fix the speed boat that was just donated and took it out for a spin on the river! :) Praise the Lord for one more ministry tool that will enable us to take the Good News of Jesus Christ to the ends of the earth. Isto é uma celebração de vitória. A equipe conseguiu concertar a lancha que foi doado e fazer uma volta no rio! :) Louvado seja Deus por mais uma ferramenta para levar o evangelho aos confins da terra.
2018_03_01
2018_03_02
2018_03_03
2018_03_04
2018_03_05
2018_03_06
2018_03_07
2018_03_08
2018_03_09
2018_03_10
2018_03_11
2018_03_12
2018_03_13
2018_03_14
2018_03_15
2018_03_16
2018_03_17
2018_03_18
2018_03_19
2018_03_20
2018_03_21
2018_03_22
2018_03_23
2018_03_24
2018_03_25
previous arrow
next arrow
 

 

April / abril 2018

In March, God gave us an amazing time visiting ministry partners in South Brasil, some if which we haven't seen in years. Here are just a few... Em marco, Deus nos deu um tempo maravilhoso fazendo visitas aos parceiros no ministério, alguns cujos quais não temos visto há anos. Aqui tem apenas alguns...
In March, God gave us an amazing time visiting ministry partners in South Brasil, some if which we haven't seen in years. Here are just a few... Em marco, Deus nos deu um tempo maravilhoso fazendo visitas aos parceiros no ministério, alguns cujos quais não temos visto há anos. Aqui tem apenas alguns...
In March, God gave us an amazing time visiting ministry partners in South Brasil, some if which we haven't seen in years. Here are just a few... Em marco, Deus nos deu um tempo maravilhoso fazendo visitas aos parceiros no ministério, alguns cujos quais não temos visto há anos. Aqui tem apenas alguns...
God gave us a special gift for my 60th birthday... Joshua, Leighann and two of their friends, Matthew and Chris, came to visit us in Brazil. Deus planejou algo especial para meus 60 anos... Josué, Leighann e dois amigos, Mateus e Chris, vieram ao Brasil nos visitar.
We visited touríst spots... Visitamos pontos turísticos...
...and enjoyed some quality time together. Here we are in the sky tram overlooking the beautiful city of Balneario Camboriú and delighting in God's creation all around us. e curtimos tempos juntos. Aqui estamos no teleférico de Balneário Camboriú apreciando a natureza de Deus e a bela cidade.
We all thoroughly enjoyed spending time with Wilson's mom and other family members. Todos nós tivemos um tempo maravilhoso com a mãe do Wilson e outros membros da família.
Grandma, you are the BEST. We love you so much! Omã, você e o MAXIMO! Te amamos muito.
We had the wonderful privilege of participating in the Asas de Socorro mission conference. Tivemos o grande privilegio de participar na conferencia missionaria de Asas de Socorro.
The messages were amazing and it was awesome to touch base with veteran missionaries and meet new ones. As mensagens foram ponderosas e foi muito bom rever missionários antigos e conhecer os novos.
We even had a Hawaiian banquet one evening… so creative and FUN! Até participamos de um jantar Havaiano uma noite... tão criativo e DIVERTIDO!
Wilson's mom is an amazing woman who loves the Lord with all her heart. Everyone looks forward to her mouthwatering meals and desserts! A mãe do Wilson é uma mulher exemplar que ama o Senhor com todo seu coração. Todo mundo gosta de deliciar suas refeições e sobremesas!
She loves to care for her garden in the same way she cares for her family… with lots of tenderness and love. She exhales the sweet smell of Jesus where ever she goes. Ela gosta muito de cuidar de seu jardim da mesma forma que cuida de sua família com todo carinho e amor. Ela exala o perfume de Cristo a onde ele for.
Wilson's mom loves crocheting… A mãe do Wilson ama fazer crochet...
Caring for her garden… Cuidar de seu jardim…
and surprising us all with amazing meals and mouthwatering desserts. She upholds us all in daily prayers and is a true example of a Godly woman! e nos surpreender com comidas e sobremesas deliciosas. Ele sustenta sua família em oração diariamente e é um exemplo verdadeiro de uma mulher de Deus! março 2018
2018_04_01
2018_04_02
2018_04_03
2018_04_04
2018_04_05
2018_04_06
2018_04_07
2018_04_08
2018_04_09
2018_04_10
2018_04_11
2018_04_12
2018_04_13
2018_04_14
2018_04_15
2018_04_16
previous arrow
next arrow
 

 

May / maio 2018

Wilson was blessed to be able to preach in Islândia, Peru once again. - - - - - Wilson teve a bênção de pregar em Islândia, Peru novamente e batizar quatro irmãos em Cristo.
Wilson was blessed to be able to baptize four brothers and sisters in Christ there. - - - - - Wilson teve a bênção de pregar em Islândia, Peru novamente e batizar quatro irmãos em Cristo.
In April, we held a graduation ceremony for 16 people who took the teacher training course, The Dynamic Teacher, that Tacila taught. I gave a short message to the teachers and coordinated the ceremony. - - - - - Wilson e eu fomos à vila de Santa Rita do Véu para ajudar conduzir a formatura de 16 pessoas que fez o curso "O Professor Dinâmico" que Tacila administrou. Eu deu uma pequena mensagem aos professores.
Here, the teachers are making a commitment before the Lord and their church to be Godly examples, pray for their students, prepare their lessons well and be on time! - - - - - Aqui, os professores estão fazendo um compromisso diante do Senhor e da igreja para serem exemplos na vida Cristã, orar pelos seus alunos, preparar bem as lições e ser pontuais!
Tacila was so proud to give each teacher their certificate! - - - - - Tacila estava tão orgulhosa de entregar um certificado a cada professor!
We also presented a flannel graph to the pastor's wife and Laura, one of the teachers. - - - - - Também apresentamos um quite de flanelógrafo à pastora e Laura, uma das professoras
The ceremony ended with a time of celebration in God's Word as Wilson shared a message. - - - - - A cerimônia terminou com um tempo de celebração na Palavra de Deus durante a mensagem que Wilson compartilhou.
It's time to CELEBRATE! - - - - - É hora de CELEBRAR!
Our grandson, Lucas, turned 3 this past month. - - - - - Nosso neto, Lucas, fez 3 aninhos este mês passado.
This loving, talkative, creative, active little guy is such a delight! - - - - - Este amoroso, criativo, ativo menininho é tão querido!
What an awesome time we had roasting hotdogs, making s'mores... - - - - - Tivemos um tempo maravilhoso torrando salsichas, fazendo um saboroso sobremesa de marshmellows, biscoitos e pedaços de chocolate...
and having sweet fellowship with special friends. - - - - - e tendo doce comunhão com amigos especiais.
2018_05_01
2018_05_02
2018_05_03
2018_05_04
2018_05_05
2018_05_06
2018_05_07
2018_05_08
2018_05_09
2018_05_10
2018_05_11
2018_05_12
previous arrow
next arrow
 

 

June / junho 2018

Here are 10 Sunday School Kits I was able to put together this month (each containing 2 yrs. worth of Bible lessons) ready to be delivered to churches in remote river villages. - - - - - Aqui tem 10 quites que consegui montar este mês (que contém 2 anos de lições Bíblicas) prontos para entregar em vilas ribeirinhas remotas.
I am also putting together and making lesson plans, visuals and everything necessary to teach the series: WHAT GOD COMPARES HIS WORD TO; light, seed, fire, etc. - - - - - Estou também montando e fazendo planos de aula, visuais e tudo que for necessário para o ensino da série: A QUE A BÍBLIA É SEMELHANTE.
We had the special privilege of welcoming Pr. Jeferson, the Executive Secretary of our misson, and his wife Lenir for 3 ½ days. It was took them on a tour of our little town, the hangar and mission boats. - - - - - Tivemos o privilégio especial de receber Pr. Jeferson, o Secretário Executivo da nossa missão, e sua esposa Lenir para 3 ½ dias. Fizemos um tur da nossa cidadezinha, o hangar e os barcos.
It was an honor to take them to the river village of São João to participate in a service in celebration of Mother's Day. - - - - - Foi uma honra levá-los à vila de São João para um culto de celebração para o Dia das Mães.
We hold a church service in São João every 15 days. What a tremendous blessing to see one young man give his life to Christ at the end of this service. He was so moved and filled with joy! - - - - - Nós realizamos um culto em São Jão há cada 15 dias. Foi uma bênção tremendo ver um rapaz entregar sua vida a Jesus no final deste culto. Ele estava tão comovido e emocional, cheio de alegria!
We all went to Islandia to support the new pastor and his wife, Maurilio and Tacila, for the Mother's Day celebration service there. They are part of our ministry team here. - - - - - Todos nós fomos à Islândia para apoiar o novo pastor e sua esposa, Maurilio e Tacila, para a celebração do Dia das Mães naquela igreja. Eles também fazem parte da nossa equipe ministerial.
Wilson and I praise God for your faithful and fervent prayers for us and the mission ministries in this region. He is faithful to hear and answer everyone of them according to His plans and purposes! - - - - - Todos nós fomos à Islândia para apoiar o novo pastor e sua esposa, Maurilio e Tacila, para a celebração do Dia das Mães naquela igreja. Eles também fazem parte da nossa equipe ministerial.
2018_06_01
2018_06_02
2018_06_03
2018_06_04
2018_06_05
2018_06_06
2018_06_07
previous arrow
next arrow
 

 

July / julho 2018

Pr. Edison from Buen Suceso, Peru, is now the proud owner of this canoe purchased with funds from the churches in England. Now he can visit and preach in Santa Teresa and Japón since he coordinates those areas! - - - - - Pr. Edison de Buen Suceso, Peru está todo animado a ser o dono desta canoa que foi comprada com recursos das igrejas em Inglaterra. Agora é possível para ele visitor e pregar em Santa Teresa e Japón sendo o Pr. Coordenador deles!
The church in Buen Suceso didn't know Wilson's team was coming, but gathered together at the last minute for a wonderful time learning God's Word and fellowship. - - - - - A Igreja em Buen Suceso não sabia da nossa visita, mas veio de úlitma hora para um culto muito abençoado e um tempo de comunhão.
Hiking up to the village of Santa Teresa - - - - - Caminhando o trilho até a vila de Santa Teresa!
Worshipping the Lord in Santa Teresa - - - - - Louvando a Deus em Santa Teresa
God moved mightily in Japón through a message using chemicals to share the Gospel. - - - - - Deus agiu poderosamente durante a mensagem usando químicas para explicar o evangelho na vila de Japón, Peru.
2018_07_01
2018_07_02
2018_07_03
2018_07_04
2018_07_05
previous arrow
next arrow
 

 

August / agosto 2018

The teachers from a local church came to our house once a week for a month to cut out flannelgraph figures of the kit a mission team brought down. - - - - - Os professores de uma Igreja local vieram para nossa casa uma vez por semana por um mês para recortar as figuras de um quite de flannelógrafo que uma equipe missionária trouxe.
Here are the two main teachers, Rosângela e Mônica, who are really excited to start using this amazing recourse to teach God's Word to the children in their church! - - - - - Aqui são as duas professoras principais., Rosângela e Mônica. Elas estão todas animadas a começar usar este recurso para ensinar a Palavra de deus às crianças de sua Igreja!
We welcomed this mission team of 8 from New Life Christian Church in Morton, IL. the middle of June. From left to right: Bryce, Frank, Rob, Brady, Marilee, Tara and Olivia. (Tracy is taking the picture) - - - - - Demos os bem-vindos a esta equipe missionária de 8 da igreja New Life Christian no meio de Junho. Da esquerda à direita: Bryce, Frank, Rob, Brady, Marilee, Tara e Olivia (Tracy tirou a foto)
Marilee, the team leader, and her husband Rob are enjoying the boat ride to the first village. - - - - - Marliee, a líder da equipe, e seu esposo Rob estão gozando a viagem de barco até a primeira vila.
The first village we visited was São José where we preach every two weeks. Try walking on these suspended sidewalks. It's quite a challenge! - - - - - A Primeira vila em que visitamos foi São José onde pregamos cada duas semanas. Experimente caminhar nesta calçada. É um desafio e tanto!
It was great to get to know the people in the village. The team watched and played a rousing game of volleyball in the afternoon. - - - - - Foi bom conhecer as pessoas da vila. A equipe assistiu e participou de um jogo de volleibol de tarde.
We held the evening service on the front porch of a house and Children's Church with over 50 kids packed into the kitchen out back. - - - - - Realizamos um culto de noite na varanda da frente de uma casa e tivemos um culto infantil ao mesmo tempo, com mais de 50 crianças, na cozinha de trás.
We had a wonderful time of praise and worship and taught the lesson, The Wordless Book. All the kids received a beaded bracelet with the Wordless Book colors. - - - - - Tivemos um tempo maravilhoso de louvor e ensinamos a lição do Livre Sem Palavras. Todas as crianças receberam uma puseira com misanga da mesma história.
Tara led an awesome women's devotional and craft time in two of the villages. - - - - - Tara ensinou um devocional tremendo e um artesanato para as mulheres de duas vilas ribeirinhas.
Here is the group of ladies from Islândia, Peru. - - - - - Tara ensinou um devocional tremendo e um artesanato para as mulheres de duas vilas ribeirinhas.
We had a lot of fun teaching dental hygiene and giving fluoride treatments to the kids in two villages. - - - - - Nós tivemos um tempo divertido ensinando higiene bucal às crianças e dando tratamentos de flúor em duas vilas.
The kids were so proud of their brand new toothbrushes. - - - - - A turma estava toda orgulhosa de suas escovas de dente novas.
The team helped with the children's program every day. We had a time of Praise and Worship, Bible lessons, Activity Pages and Fun and Games! - - - - - A equipe ajudou com a programação infantil todos os dias. Tivemos um tempo de louvor e adoração, lições Bíblicas, Trabalhos Manuais e Esportes!
The team helped with the children's program every day. We had a time of Praise and Worship, Bible lessons, Activity Pages and Fun and Games! - - - - - A equipe ajudou com a programação infantil todos os dias. Tivemos um tempo de louvor e adoração, lições Bíblicas, Trabalhos Manuais e Esportes!
Ben helped Marilee and Tara find the right pair of reading glasses for each person. - - - - - Ben ajudou Marilee e Tara encontrar o par de óculos de leitura certinho para cada um.
Amazing relationships were built that week! The kids stuck to Olivia, Bryce and Brady like magnets. Many of them received a love they have never felt at home… GOD'S LOVE! - - - - - Relacionamentos incríveis foram "construídos" aquela semana! As crianças grudaram em Olivia, Bryce e Brady como se fossem imãs. Muitas receberam um amor que nunca sentiram em casa… o AMOR DE DEUS!
While in Islândia, the team worked HARD to carry these boards weighing over 100 lbs. to the church site. - - - - - A equipe trabalhou DURO para carregar estas tábuas pesando mais de 40 quilos até o lugar onde estavam reconstruíndo a velha Igreja em Islândia.
Our workers, Fransisco and Tino, helped lay the foundation of the church, which is suspended six meters from the ground due to the flood waters that flow beneath it for six months every year. - - - - - Nossos trabalhadores, Fransisco e Tino, ajudaram fixar os postes da base da Igreja. A igreja fica a seis metros do chão devido as águas das enchentes que fluem debaixo dela por seis meses cada ano.
Phase two of the construction was to lay the cross beams of the floor of the church. - - - - - Fase 2 da construção foi fixar as travessas nos postes para depois fazer o piso da Igreja.
Frank, Rob, Bryce and Brady did a GREAT JOB! - - - - - Frank, Rob, Bryce e Brady fizeram um ÓTIMO TRABALHO!
During our 3 days of construction in Islândia, all the boards were carried to the work site, the foundation was built, cross beams put in place and the floor finished… WORK ACCOMPLISHED! - - - - - Durante nossos 3 dias de construção em Islândia, todas as tábuas foram carregadas até a Igreja, os postes, as travessas e o piso foram colocados no lugar… TRABALHO CONCLUÍDO!
The last church service with Pr. Nestor, in the Ticuna Indian village of Lauro Saudré, was a tremendous blessing to us all. - - - - - O último culto com Pr. Nestor, na vila indígena Ticuna de Lauro Saudré, foi uma bênção tremendo para todos nós.
2018_08_01
2018_08_02
2018_08_03
2018_08_04
2018_08_05
2018_08_06
2018_08_07
2018_08_08
2018_08_09
2018_08_10
2018_08_11
2018_08_12
2018_08_13
2018_08_14
2018_08_15
2018_08_16
2018_08_17
2018_08_18
2018_08_19
2018_08_20
2018_08_21
2018_08_22
previous arrow
next arrow
 

 

September / setembro 2018

Pastor Larry from Amazon Basin Ministries is thankful for our partnership and the use of the mission boats to reach communities like Porto Espiritual where the light of Jesus is surrounding by the darkness. - - - - - Pr. Larry de Amazon Basin Ministries é grato ao Senhor pela nossa parceria e o uso dos barcos da missão para alcançar comunidades como Porto Espiritual onde a luz de Cristo é cercada pela escuridão.
The middle of July, we welcomed Ben and Jessica's team of missionaries and missionaries in training from Pioneers Mission serving in Pulcalpa, Peru . We met in Cavalo Cocha to encourage and support the new church plant. - - - - - No meio de julho, recebemos a equipe de Ben e Jéssica de missionários e missionários em treinamento da Missão Pioneiros servindo em Pulcalpa, Peru. Nos encontramos em Cavalo Cocha para encorajar e apoiar a nova Igreja que foi plantada lá.
We hired a local cook and had the privilege of having our meals with Pr. Edgardo and Corina, who pastor the new church plant in Cavalo Cocha. - - - - - Nós contratamos uma cozinheira local e tivemos o privilégio de tomar todas as refeições com Pr. Edgardo e Corina, os pastores da nova Igreja em Cavalo Cocha.
After a wonderful time studying God's Word each morning, we were ready to carry out the ministries of the day. - - - - - Depois de um tempo maravilhoso estudando a Palavra de Deus cada manhã, estávamos prontos a realizer os ministérios do dia.
The team ministered in 3 children's services during the week. What an awesome time we had! Here is just a glimpse: PRAISE TIME… - - - - - A equipe fez três programações infantis durante a semana. Que tempo maravilhoso tivemos! Veja um pouco daquilo que fizemos: LOUVOR...
The team ministered in 3 children's services during the week. What an awesome time we had! Here is just a glimpse: PRAISE TIME… - - - - - A equipe fez três programações infantis durante a semana. Que tempo maravilhoso tivemos! Veja um pouco daquilo que fizemos: LOUVOR...
The kids had a great time acting out the Bible story - Jesus Calms the Sea. - - - - - As crianças tiveram um tempo ótimo dramatizando a história – Jesus Acalma a Tempestade.
Our space was limited, but the kids had a great time reviewing each lesson by coloring activity pages. - - - - - Nosso espaço foi limitado, mas as crianças gostaram muito de pintar as páginas de atividades de cada lição.
Our space was limited, but the kids had a great time reviewing each lesson by coloring activity pages. - - - - - Nosso espaço foi limitado, mas as crianças gostaram muito de pintar as páginas de atividades de cada lição.
The story of David and Goliath went so well, the team did a repeat performance during the last church service! - - - - - A dramatização de Davi e Golias foi tão BOM, que a equipe a fez de novo no último culto!
It's always a blessing to have the opportunity to teach dental hygiene and give the children fluoride treatments. - - - - - É sempre uma bênção termos a oportunidade de ensinar higiêne bucal e dar um tratamento de flúor às crianças.
Now it's your turn to show us how to brush your teeth! - - - - - Agora é sua vez a nos mostrar que sabe escovar seus dentes!
Corina teaching the importance of dental hygiene telling the story of "Little Tooth" - - - - - Corina ensinando a importância de higiêne bucal contando a histório do "Dentinho"
Team Leader, Ceci, gave a wonderful devotional for the ladies. - - - - - Líder da equipe, Ceci, deu um devocional maravilhosa às mulheres.
A boat load of church members from the church plants in San Juan do Camucheiro and San Pablo came to participate in the activities that last day. - - - - - Um barco cheio com membros das igrejas que plantamos em San Juan do Camucheiro e San Pablo vieram participar nas atividades no último dia.
Ceci shared how God completely transforms our lives when we trust in Him using the transformation of a butterfly as an example. Christ makes us beautiful just like the butterflies these ladies colored. Aren't they amazing?! - - - - - Ceci compartilhou como Deus faz uma transformação em nossas vidas quando confiamos nEle, usando o exemplo da transformação de uma borboleta. Cristo nos torna lindas, igual às borboletas que estas senhoras pintaram! Não são bonitas?!
Ceci shared how God completely transforms our lives when we trust in Him using the transformation of a butterfly as an example. Christ makes us beautiful just like the butterflies these ladies colored. Aren't they amazing?! - - - - - Ceci compartilhou como Deus faz uma transformação em nossas vidas quando confiamos nEle, usando o exemplo da transformação de uma borboleta. Cristo nos torna lindas, igual às borboletas que estas senhoras pintaram! Não são bonitas?!
Ben and Jessica did a wonderful job making preparations for the trip, leading the team and participating and helping in all the activities. - - - - - Ben e Jessica fizeram um ótimo trabalho cuidando de todos os detalhes desta viagem, guiando a equipe e participando e ajudando nas atividades.
At the end of the week we all traveled by speed boat to Benjamin Constant. We hosted the team in our homes and simple hotel for a night took them on a tour of the town and Islândia. Peru and participated in the 22 anniversary of a local church where Wilson preached. - - - - - No final da semana, viajamos de voadeira à cidade de Benjamin Constant. Hospedamos a equipe em nossas casas e um hotel simples uma noite, fizemos um tur da nossa cidade e de Islândia, Peru e participamos no 22 aniversário de uma Igreja local onde Wilson pregou.
2018_09_01
2018_09_02
2018_09_03
2018_09_04
2018_09_05
2018_09_06
2018_09_07
2018_09_08
2018_09_09
2018_09_10
2018_09_11
2018_09_12
2018_09_13
2018_09_14
2018_09_15
2018_09_16
2018_09_17
2018_09_18
2018_09_19
2018_09_20
previous arrow
next arrow
 

 

October / outubro 2018

Through Christ, we get to celebrate LIFE! We all had a wonderful time celebrating Wilson's birthday in August. - - - - - Através de Cristo, temos o privilégio a celebrar a vida. Todos nós tivemos um tempo maravilhoso celebrando o aniversário do Wilson em Agosto.
We celebrated JESUS at a ladies tea in Islândia, Peru. It was fun helping Tacila put it all together. - - - - - Celebramos JESUS num chá de mulheres em Islândia, Peru. Foi divertido ajudar Tacila prepara para o evento.
Each lady invited a friend to hear about Jesus! - - - - - Cada mulher convidou uma amiga para ouvir falar de Jesus!
What a joy to see the women from this church participating in the event! - - - - - Que alegria ver as mulheres deste igreja participando neste evento!
The reconstruction of the old church in Islândia, Peru is progressing. The roof and walls are done! Now they are working on building a bathroom, which is a real luxury! - - - - - A construção da Igreja em Islândia, Peru está progredindo. Já tem telhado e paredes e agora estão contruíndo um banheiro (que é coisa de luxo nas igrejas aqui!)
Wilson scheduled a trip with Pr. Hélio recently to visit and preach in five remote churches in Ticuna Indian villages to encourage the pastors and leaders and evaluate ministries and ministry needs. - - - - - Wilson programou uma viagem com Pr. Héilo recentemente para fazer visitas e pregar em cinco igrejas rremotas em aldeis indígenas Ticuna. Ele foi para encorajar pastors e líderes e avaliar ministérios e necessidades.
Pr. Hélio is a simple and humble man of God. He is a warrior who has planted 12 churches. We were blessed to able to help with four of them. - - - - - Pr. Hélio é um homem simples e humilde. É um guerreiro de Deus que já plantou 12 igrejas, sendo 4 com a nossa ajuda.
Here's a proud Ticuna indian mama with her 3 mo. Old baby sleeping in a hammock. - - - - - Aqui tem uma mãe Ticuna, toda orgulhosa, mostrando seu bebê dormindo na rede.
Children work and have responsibilities from little on. - - - - - Os filhos trabalham e tem responsabilidades desde pequenos.
Mom is frying bananas on a typical cook stove; an open fire, built on top of a mud/clay base over a wooden floor. - - - - - Mamãe está fritando bananas numa fogueira sobre uma base de barro em cima do piso de madeira
Planting a new church in the Ticuna Indian village of Jordania. - - - - - Plantando uma Igreja nova na aldeia Ticuna de Jordania
The worship service was held in this new church! - - - - - O culto foi realizado nesta nova Igreja!
It was such a blessing to see the women, men, youth and children worship the Lord in song during each service that was held. - - - - - Fois uma bênção tremenda ver mulheres, homens, jovens e crianças louvando a Deus em cânticos durante cada culto.
Here's a glimpse of a few of those worship services… - - - - - Veja os cultos de celebração nestas vilas….
Here's a glimpse of a few of those worship services… - - - - - Veja os cultos de celebração nestas vilas….
Here's a glimpse of a few of those worship services… - - - - - Veja os cultos de celebração nestas vilas….
How do people who have little or no money tithe? They give what they have, manioc flour, bananas (that the pastosr can sell when he comes to Benjamin Constant), gas for the pastor to make his visits, etc. - - - - - Como as pessoas que não tem dinheiro ofertam ao Senhor? Eles dão o que têm; farinha de mandioca, bananas (que o pastor pode vender em Benjamin Constant) e até gasoline para o pastor poder fazer suas visitas!
The JOY and PRESENCE of the Lord was so powerful during one service, that the people began to express their love and adoration for the Lord in song and dance that lasted over an hour. No one wanted to stop! - - - - - O GOZO e PRESENÇA do Senhor foi tão poderoso durante um culto, que as pessoas começaram a expressar seu amor e sua adoração a Deus em cânticos e dança que durou mais de uma hora. Ninguém queria parar!
Planting churches! We had an outdoor service at the village of São João, Brazil, where the church was being constructed. Wilson mounted a screen and showed the movie of Mary Magdalene and the youth sang. - - - - - Plantando igrejas! Tivemos um culto ao ar livre, onde a Igreja de São João, Brazil, estava sendo construída. Wilson montou uma tela para mostrar o filme de Maria Magdalena e os jovens cantaram.
It was hard work hauling the wood up to the construction site. Lucas accompanied every step! - - - - - Foi trabalhoso carregar a madeira até o lugar da construção. Lucas acompanhou cada passo!
We had a great group of workers to begin constructing the church! They cut trees, cleared the land, hauled wood and installed the support and cross beams! - - - - - Tivemos um grupo maravilhoso contruíndo a Igreja! Eles cortaram árvores, limparam o terreno, carregaram madeira e colocaram os postes de suporte e as travessas.
In September, I began administering the teacher training course, The Dynamic Teacher, once again. It's a full group with 48 teachers signed up. - - - - - Em setembro, iniciei o curso de treinamento de professors de crianças, O Professore Dinâmico, novamente com um grupo de 48 professores inscritos.
We had an awesome time learning the qualifications and qualities of a children's Bible teacher. - - - - - Foi tremendo aprender sobre as qualificações e qualidades de um professor do Ensino Bíblico Infantil.
2018_10_01
2018_10_02
2018_10_03
2018_10_04
2018_10_05
2018_10_06
2018_10_07
2018_10_08
2018_10_09
2018_10_10
2018_10_11
2018_10_12
2018_10_13
2018_10_14
2018_10_15
2018_10_16
2018_10_17
2018_10_18
2018_10_19
2018_10_20
2018_10_21
2018_10_22
2018_10_23
previous arrow
next arrow
 

 

November / novembro 2018

Wilson and Ben visited Santa Luiza recently. Wilson was honored to share a special message for couples who were renewing their wedding vows. - - - - - Recentemente, Wilson e Ben visitou a vila de Santa Luiza. Wilson teve a honra de dar uma mensagem especial para casais renovando seus votos de casamento.
Training teachers who evangelize and disciple children is always a delight! - - - - - Treinando professores que evangelizam e discipulam crianças é sempre um privilégio e uma alegria!
This teacher is proudly displaying the Wordless Book, Evangelistic Bracelet and Felt Cross that she made to use in evangelizing children. - - - - - Esta professora está mostrando com todo orgulho o Livro Sem Palavras, aPulseira Poderosa e Cruz de Feltro que ela fez para evangelizar crianças.
What a tremendous time we had learning how to minister to children these past two months. - - - - - Que tempo tremendo tivemos aprendendo a ministrar às crianças nestes últimos dois meses.
I always tell teachers that after trusting the Lord in prayer, the secret of maintaining order in their classrooms lies in their own PREPARATION! - - - - - Sempre digo aos professores que depois de confiar no Senhor em oração, o segredo de manter ordem em sua sala é sua propria PREPARAÇÃO!
Pr. Elando and his wife, Patrícia, were so excited to borrow a Sunday School kit from Woodridge community Church that's part of the Resource Library I have set up. - - - - - Pr. Elando e sua esposo, Patrícia, estavam todos animados a emprestar um quite de Ensino Bíblico Infantil que faz parte da Bíblioteca de Recursos que montei.
I received an invitation to teach two Bible lessons to over 200 children on Children's Day for a 2-day Children's Congress in Tabatinga, Brazil. The ministry team was absolutely amazing. - - - - - Recebi um convite para administrar duas lições Bíblicas a mais de 200 crianças num Congresso de Crianças de dois dias numa Igreja em Tabatinga, Brasil. A equipe ministerial foi tremenda.
What a blessed time we had learning about CREATION, the 1st sin and God's 1st promise… to send us a Savior! - - - - - Que bênção tivemos aprendendo sobre a CRIAÇÃO, o 1o pecado e a 1a promessa de Deus… a de nos enviar um Salvador!
It was awesome watching God at work. A number of kids trusted rededicated their lives to Christ. - - - - - Várias crianças entregaram suas vidas a Cristo e outras renovaram sua aliança com Deus. A Deus seja toda a honra e glória!
Several other children gave their lives to Christ. - - - - - Várias crianças entregaram suas vidas a Cristo e outras renovaram sua aliança com Deus. A Deus seja toda a honra e glória!
This is "Pastora" Marcella. She does an excellent job coordinating the children's ministries, although she emphatically gives all the credit to the Lord and the teachers. It was an honor working alongside her. - - - - - Esta é Pra. Marcella. Ele faz um trabalho excelente coordenando os ministérios infantís, porém ela sempre dá todo o mérito ao Senhor e à sua equipe. Foi uma honra trabalhar junto com ela!
Sarah, a full-time missionary in Pulcalpa, Peru, is seeking God's direction to show her a specific place and unreached people's group in which to minister in the near future. She stayed with Ben and Jessica for a month, but we thoroughly enjoyed having her as a part of our family! - - - - - Sarah, uma missionária de tempo integra em Pulcalpa, Peru, está buscando a direção de Deus para lhe mostrar um lugar e povoado não alcançado aonde ministrar no futuro próximo. Ela morou com Ben e Jéssica um mês, mas foi muito especial para nós ter ela como parte da família!
Wilson and Ben together with a ministry team from Benjamin Constant building the church in São João. - - - - - Wilson e Ben, junto com uma equipe ministerial de Benjamin Constant construíndo a Igreja em São João.
Tacila and Sarah celebrating Children's Day with the kids in São João. - - - - - Tacila e Sarah celebrando o Dia das Crianças com as crianças de São João.
Joshua left his position as Director of Front Desk Operations at the Hilton Hotel in Dallas and was promoted to Senior Manager of Digital Guest Experience at Hilton Cooperate. Leighann was recently promoted to Regional Revenue Manager, Full Service Hotels for C60 group and Latin Americas. - - - - - Josué deixou sua posição de Diretor das Operações da Frente no Hotel Hilton em Dallas, Texas e foi promovido ao Senhor Gerente da Experiência Digital dos Hospedes no Cooperativo do Hilton.
Julie's health has improved incredibly. She loves her job as Nurse Educator of Neuro ICU and is currently taking on-line classes to further her nursing education. Brandon has developed tremendously as a nurse in Cardiac ICU and has a passion for what he does. - - - - - A saúde de Julie melhorou muito com o uso do aparelho na boca e ao mudar para um apartamento novo. Ele está fazendo classes de enfermagem mais avançadas na internet. Brandon está realizado e se desenvolvendo muito bem no UTI cardíaco.
Brandon and Julie lovingly adopted our 3rd grandpuppy… BUDDY! - - - - - Brandon e Julie adotaram com todo amor e carinho nosso 3o “neto-cachorro”… BUDDY!
Ben and Jessica will go to the USA middle of November for their home assignment. Ben is winding down his Portuguese training and doing well. He is doing some flight training with Wilson and cataloging and formatting resources (audiovisual) for evangelizing the discipling unreached people groups. Jessica has been instrumental in organizing boat trips and helping with ministries and projects for the mission and their local church. - - - - - Ben e Jéssica irão aos EUA no meio de novembro para um período de divulgação missionário. Ben está terminando suas aulas de português e vai muito bem. Ele está fazendo treinamento de vôo com Wilson e ajudando formatar recursos (audio – visual) para a evangelização e discipulado de povos indígenas. A Jéssica tem sido instrumental em organizer viagens de barco e ajudar em ministérios e projetos missionários e na Igreja local.
2018_11_01
2018_11_02
2018_11_03
2018_11_04
2018_11_05
2018_11_06
2018_11_07
2018_11_08
2018_11_09
2018_11_10
2018_11_11
2018_11_12
2018_11_13
2018_11_14
2018_11_15
2018_11_16
2018_11_17
2018_11_18
previous arrow
next arrow
 

 

December / dezembro 2018

I held the graduation ceremony of the teacher training course, THE DYNAMIC TEACHER the end of October. It was awesome to see the pastors/leaders of each church represented hand out the certificates to their teacher. - - - - Eu conduzi a formatura do curso de treinamento para o Ensino Bíblico Infantil, O PROFESSOR DINÂMICO, no final de outubro. Foi tremendo ver os pastores/líderes de cada Igreja entregando os certificados aos seus professors.
Teachers signed the certificates to show their commitment before the Lord and the church. - - - - - Professores assinaram os certificados declarando seu compromisso diante de Deus e da Igreja.
The teachers worked HARD and accomplished much. We all learned so much together! - - - - - Os professors trabalharam DURO e conquistaram muito. Aprendemos tantas coisas juntas!
The teachers worked HARD and accomplished much. We all learned so much together! - - - - - Os professors trabalharam DURO e conquistaram muito. Aprendemos tantas coisas juntas!
It was an honor for me to be presented with a special certificate from the teachers and churches for administering the course. - - - - - Foi uma honra para mim receber um certificado especial dos professors e das igrejas por administrar o curso.
Teachers making a commitment before the Lord to be Godly examples, pray for their students and teach with excellence. - - - - - Professores fazendo um compromisso diante do Senhor a serem exemplos na vida cristã, orarem por seus alunos e ensinarem com exelência.
We did it! We give all the glory and praise and honor to the Lord!! - - - - - Conseguimos. Damos toda a honra, a glória e o louvor ao Senhor!!
Following the graduation, we all celebrated this victory with a wonderful time of food and fellowship. - - - - Depois da formatura nós celebramos esta grande conquista com um tempo maravilhoso de comida e comunhão.
Our special welcome to Heron and Ana Paula Braiane, the new missionary couple from South Brazil. Heron is a pilot/mechanic and Ana Paula is a technician and makes dentures. They love working with children and have a puppet ministry. Welcome to the team! - - - - Nossos bem-vindos a Heron e Ana Paula Braiane, o casal missionário novo do sul do Brasil. Heron é um piloto/mechânico e Ana Paula é técnica de prótese dentária. Eles amam trabalhar com crianças e tem um ministério de fantoches. Bem-vindos à nossa equipe!
Pr. Elionai, from our sending church in Manaus, The Tent Church, gave Wilson the wonderful opportunity to preach the Word when during a visit we made to do medical exams. - - - - Pr. Elionai, da nossa Igreja enviadora em Manaus, A Tenda da Família, deu a oportunidade maravilhosa a pregar a Palavra durante a visita que fizemos para fazer examens médicos.
It was tremendous to witness several people giving their lives to Christ. - - - - - Foi uma bênção tremenda ao ver várias pessoas entregando suas vidas a Cristo.
2018_12_01
2018_12_02
2018_12_03
2018_12_04
2018_12_05
2018_12_06
2018_12_07
2018_12_08
2018_12_09
2018_12_10
2018_12_11
previous arrow
next arrow